首页 >> 手游攻略

翻译官在线阅读

大家好,翻译官在线阅读相信很多的网友都不是很明白,包括《我是日本翻译官》阅读记:伪满时期的语言奴役也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于翻译官在线阅读和《我是日本翻译官》阅读记:伪满时期的语言奴役的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!

题记:春风文艺出版社2000年出版,山大柏著的《我是日本翻译官:伪满“江上军”亲历记》,以第一人称的视角记录了为日军担任翻译的经历。20多年后,重读此书,仍然对我们具有警示作用。

日语教育概况

伪满洲国皇帝溥仪,听命于“太上皇”日本人,在所有学校开设了日语课,并且是主课,以开展奴化教育。日语课教师除了由日本人担任以外,还有称为“二鬼子”的朝鲜人。

在教学中,恩威并施,胡萝卜加大棒。对于日语学的好的,比如书中的主人公,鼓励为主。对于日语不好的同学,掌嘴、罚站是常规的处罚。其中提到了一位叫做徐子英的同学,因为日语没读好,就被疯狂扇耳光。

招募翻译

主人公书中名为“左奇峰”。因为国高毕业,拿到了日语“二等”证书,得以参加伪满海军江防舰队司令部的翻译考试。

考试的形式和现在的翻译考试差不多。

先由考官念两遍文章,考生听完抄写下来,然后翻译成“满文”(实际上是汉语)。限时40分钟。

完成后进入面试环节。日本军官和“满”军官各一名,用日语聊聊家常,闲扯。主要测试日语发音。

翻译待遇

待遇原来是可以谈判的。

日本人询问左奇峰目标薪资是多少。因为事先有人关照,左的回答也很有策略:“能与同辈差不多薪水就非常感谢了。”后来给定了月薪60元,待遇很不错。书中交代,当时月薪30元即可养活五口之家。

人际关系

左奇峰说自己因为从小接受的奴化教育,善于拍马屁,也不惹事生非,因为人际关系较好。不久即破例被任命为“翻译官”,越级升为一等文官。在原有薪资基础上增加15元的职务津贴。

由此,也引发了别人的嫉妒。特别提到了一个日本文书,公然辱骂左。当然,也有相处较好的。

升官以后,自己居住的大杂院居然地痞流氓都不去骚扰了。左父倒是良心未泯,经常告诫左不要做丧良心的事,对日本人尊重、服从,对中国人和气。

以权谋利(一脉相承)

左利用自己的特权,倒卖香烟、白糖等紧俏物品,每次都能弄到十块二十块,对比工资,这个进项不少了。

左并不满足,学会了“开发”项目。

这个开发的项目以及开发的方法,时至今日还依然盛行。

具体什么项目,我们下次再聊。

关于翻译官在线阅读到此分享完毕,希望能帮助到您。



本文由欣欣吧手游攻略栏目发布,感谢您对欣欣吧的认可,以及对我们原创作品以及文章的青睐,非常欢迎各位朋友分享到个人站长或者朋友圈,但转载请说明文章出处“翻译官在线阅读

标签:
翻译官全文阅读
« 上一篇 2023-10-22