首页 >> 手游攻略

金瓶梅电视,影视剧的改编

这篇文章给大家聊聊关于金瓶梅电视,以及影视剧的改编对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站哦。

1、——《大明金瓶梅》改写本与李新导演商榷

2、关于古典名著小说改编的思考

3、这里讲的改编,主要不是艺术形式和叙事形式的改变和转换,比如文字小说改编成电影电视剧,而是指内容的修改编撰,比如数量不少的把兰陵笑笑生的小说《金瓶梅》改编为某某的小说《金瓶梅》。

4、第一个思考:古典名著的改编,应该尊重今天的改编者的改编权,即再创作审美权。

5、文学和艺术作品的阅读和观看、聆听,都是人们的审美过程,这就是人人都享有的审美权。

6、人的审美权是天生的,你不可能去阻止任何一个人对美的表现的审视。比如对一个场景,对一个人物,对一段文字、一幅画、一幅书法、一张照片、一本书、一部影视剧,等等。

7、其实,当审美的对象就在他的面前你也阻止不了,除非你把美的表现强行撤除。改编也是一种审美,是一种再创作的审美。你也不可能去阻止任何一个人对美的对象按照他自己的意图去进行修改。

8、因为这种改编不仅表现为动手修改,也可表现为不动手却在脑海里修改。

9、还有,文艺评论其实也是一种改编,文艺评论家对美评头论足,就是在按照他的意图,或者说审美标准来修改原作者创作出来的美。

10、也许你可以阻止他动手的修改,或者不让他发表评论,但是,你能阻止他在脑海里的修改或是评论么?阻止不了。

11、当一个人认真地审视美的表现时,比如阅读小说或者诗歌,观看电影或者电视剧,可能就有了修改的想法,哪怕是一个普通的人,甚至是一个文化程度不高的人,对自己正在观看的电视剧说这里好,那里不好,就是想修改它,他认为那些不好的,不就是想要修改掉的部分吗?

12、虽然一个社会有共同的审美标准,这个标准往往会受到道德和法律的制约,这是应该的,比如核心价值观。

13、但是,审美又是个性化的,它直接与审美者的个人人生经历、生活习惯、生产方式、文化程度、欣赏水平、家庭教养、个人素质等等个性相关。所以,再受大家欢迎的作品,都会有人批评,都会有人想改编它。

14、改编(是对原著和原作者尊重前提下的改编),都会体现改编者的再创作思想,优秀的改编不论,对那些改编得并不成功,甚至存在许多缺点的,只要它尊重了原作者,尊重了原著,也应该首先给予尊重,再进行批评讨论。

15、这是繁荣文艺创作,包括文艺批评和文艺改编在内的必需的社会条件。

16、当然,改编并非易事。动手改编,哪怕是局部的修改,远比评论几句,甚至写一篇评论文章,要难多了,正如有的改编者所说,改编一部作品甚至比创作自己的作品都要难。

17、自己创作,没有别人的限制,创作过程是自由的;改编作品,多多少少都要受到原著的限制而难以自由。

18、虽然人物命运和性格行为,全书的篇章结构和语言特色,原著都奠定了良好的基础,但在利用这些基础进行改编之时,也要受到它的约束。

19、正因为此,改编也是一种创作,是一种再创作。所以,当一位改编者把改编的新作奉献给读者时,我们首先应该是尊重,尊重改编者的智慧和劳动,尊重这部再创作出来的新作。

20、这让我想起魏子云先生把《金瓶梅》中的部分情节改编成《吴月娘》,情节故事和人物性格基本上是原著的,他的改编主要在语言风格和叙事方式上,采取的是散文式的段落故事,以方便普通读者的阅读。

21、(按:1992年前后,魏老先生把他改编的《吴月娘》书稿交给广东花城出版社出版,出版社责编温先生与我是好朋友,他认为单本出版不妥,与我商量。我建议出版《金瓶梅》的人物故事套书,这才有了“《金瓶梅》的男男女女”一套四本:吴月娘、西门庆、潘金莲和李瓶儿、春梅,后三本由我改编。魏先生曾在一次见面时,与我谈起他改编的想法。)

22、我完全赞同他的观点:《金瓶梅》和《红楼梦》一样,读完全书并非易事,我们应该通过改编,以一种大家都喜欢的现代叙事方式方便普通读者的阅读。

23、《金瓶梅中的男男女女》魏子云(台湾)陈东有著

24、第二个思考:尊重改编者是有条件的,那就是改编者首先应该尊重原著者的创作权力,尊重原作品。

25、原著是原著者审美的结果,是辛勤劳动的结果,这是应该尊重的第一个原因。

26、原著是有版权的,虽然,由于作者早已离世,而且许多作者没有留下其真实姓名,古典名著的改编,不会涉及到作者的著作权,但这并不意味着就可以无所畏惧地对古典名著进行改编。

27、古典名著的改编,应该尊重故去的原著者(作家)的创作审美权,何况,许多改编,包括大量的续书,其成就并不如原著,正如读者普遍认为绝大多数改编几乎都是东施效颦、邯郸学步、狗尾续貂,这是读者对大量改编作品和续书作品的见血评价。

28、拿《金瓶梅》来举例,《金瓶梅》虽然是白话小说,但里面有大量的方言和当时的用语用词,对大多数读者来讲,在阅读上是有困难的。

29、有不少改编者就是通过改编来疏通语言,清除普通读者阅读的阻碍。这种改编,只要不犯基本常识的错误,一般就不涉及到对原作者和原著的不尊重问题。

30、不过,疏通语言是一件很需要学问功力的工作,至今,《金瓶梅》中还有很多的语言问题没有得到很好的解释。

31、二是改变叙事情节内容,甚至改变人物命运,改变人物性格。

32、有的改编者认为原著在故事情节和人物描写上有不合理不合情不合史之处,或者说,他认为原著的叙事并没有大错,但自己还可以改得更好,于是在叙事情节内容和人物命运性格上动手术。

33、我们不能说,如此修改就不对,有些修改也的确超越了原著。但永远不可忽略的是,任何作品都有时代的局限,任何创作都有创作结束后的遗憾,也许这些局限和遗憾,甚至还有所谓的“错误和硬伤”(有很多所谓的错误和硬伤是“被认为”的),正是名著不可分割的有机构成。

34、某些改编不仅不能帮助原作者和原著纠错除憾,而且是对原作者和原作的不尊重。

35、从《三国演义》到《水浒传》,从《金瓶梅》到《西游记》,从《儒林外史》到《红楼梦》,没有哪部名著不存在“问题和错讹”,但是,如果你把它的内容改了,它就不是原著了,原作者如果地下有知,他也认不出是他的作品了。

36、而改编者自己得到了什么?他又能向社会,向读者,向名著宝库提供什么样的贡献呢?改编者的“正确和准确”又如何证明呢?

37、我之所以要强调尊重原著和原作者,不仅是尊重著作权的问题,更是尊重原作者的创作劳动,尊重原著的历史生命、艺术生命。

38、在没有发现万历本《金瓶梅词话》之前,那些《金瓶梅》的改编本(包括所谓的“节本”“全本”“真本”)提供给我们的小说信息不正是对原著极大的伤害吗?

39、所以在内容情节、人物性格及其命运的改编上,请改编者慎重慎重再慎重。“改编”一词的含义有一条底线——请尊重原作者和原著。

40、至于那些挂羊头卖狗肉,用原著的题目另做一篇文章,不是为名就是为利而失了自尊自重,那不叫改编,而是“篡改”。既然是“篡改”,这里就不多说了。

41、还是要说说艺术形式的改编,即小说文字作品改编成其他艺术形式的作品,比如电影、电视剧、戏曲这些叙事性的形式。

42、由于他们之间的叙事方式不同,改编之后的差别不仅存在,而且很大,但是仍然应该遵循底线原则,那就是要尊重原作者,尊重原著。叙事语言和人物言语是必须要改的,但也不能离开原作者的主要风格和人物性格,故事内容必须尽可能接近原著,不能随改编者的认知而随心所欲。

43、无疑,八十年代的电视剧《红楼梦》(87)和《西游记》(88)是古典名著改编的成功典范,至今仍然得到各个年龄段观众的欢迎;而九十年代的电视剧《三国演义》(95)遗憾不少,《水浒传》(98)在首播时就受到了各方面的诟病。

44、这其中决不只是时间构成的人们欣赏口味的变化,而是观众在自己的褒贬中首先表现出来的对原作者和原著的尊重,这其中的原因、理由、经验和教训都值得改编者和批评者们深思。

45、第三个思考,古典名著的改编,应该尊重所有的阅读者(受众)的接受美的权力。

46、除了少数文艺作品是作者自赏之外,绝大多数的创作,特别是通俗文学,都是为了受众,改编作品更是如此。

47、既然如此,改编者就应该尊重所有的阅读者(受众)的审美权力,尊重他们接受美的权力,认真地把他们的审美动机当一回事。

48、前面说了,审美是个性化的,每个人都有自己选择审美对象的权力,这才有可能构成大众审美中个人接受美的权力。

49、人们选择阅读对象的动机何在?比如说,人们想要阅读《三国演义》,是想看历史,还是想了解古代的战略战术?是想读懂人物,还是想了解这些人物演义出来的历史事件?

50、人们阅读《红楼梦》是想得其道,还是得其禅?是想了解情,还是想了解意?

51、人们阅读《金瓶梅》是想阅读作为名著的小说,还是想了解这其中人物及其命运的轨迹?是想获得明代社会经济的史实,还只是因为这部书的争论想看个究竟?

52、这些问题,只有在原著中才能得到。但是由于不同的读者文化修养高低不同,原著的阅读是有困难的,庞大的叙事场面也难以把握,改编本对他们的阅读会有好处,这里面不仅涉及到语言与言语的改编,也涉及到情节结构和人物关系的改编。

53、但如果一旦改编离谱,改编者并不在意读者的动机,只在意自己改编得痛快,往往偏离小说的叙事内涵,甚至挂的是羊头,卖的是狗肉,塞进过多的与原著毫不相干的人和事,扭曲原作,读者在改编本中得到的信息与原著的信息就不是一回事了,这就会误导读者,读者读的改编本就不是名著经典了。

54、这里我想举一个例子,电视剧《水浒传》对小说的改编。

55、名著《水浒传》中的英雄人物几乎不近女色,个别的如矮脚虎王英是另类;女性人物也极少,梁山好汉义聚,夫人家属也多是一笔带过。特别是主要的人物,不近女色,不谈女性。

56、这是《水浒传》作者为梁山好汉定的一个基调,他们都是“魔”而不是人;他们追求的是义和忠,而不是情和爱。所以《水浒传》故事是一部英雄传奇,并且是一部男人传奇。

57、但是,电视剧改偏,连李逵都对女性有了感觉,送别之时那留恋不舍的眼神真让人大跌眼镜。

58、当时观众对此很不理解,而改编者和导演都搬出了当时最通行的理论根据:梁山英雄也是人,是人就有七情六欲,李逵也不应该例外。

59、这一个细节,只是《水浒传》改编成电视剧中的一个败笔,败笔还不少,这些败笔就把这部名著的改编给糟蹋了,读者还能得到名著的审美吗?

60、如果按照梁山英雄也是人,也有七情六欲,那么就必须写出梁山上的家庭生活来,岂不是更加丰富多彩?那读者该如何去理解这部名著呢?

61、以上只是我个人的一些想法,不一定正确,也许有更多的谬误,提出来与您商榷讨论。

62、改编古典名著,特别是古典小说名著,是一件吃力不讨好的事,但这件事还必须有人去做,也一定会有不少勇敢者会去做。

63、这是社会读者的需要,是观众、听众的需要。感谢您的改编大作《大明金瓶梅》,为《金瓶梅》的研究和阅读又提供了一种读本。

64、请对我的拙文提出批评并给予斧正,谢谢!

65、陈东有2021年5月至6月于江西南昌

66、本文获授权发表,转发请注明出处。

如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。



本文由欣欣吧手游攻略栏目发布,感谢您对欣欣吧的认可,以及对我们原创作品以及文章的青睐,非常欢迎各位朋友分享到个人站长或者朋友圈,但转载请说明文章出处“金瓶梅电视,影视剧的改编

标签:
金瓶梅第3集(民间故事)
« 上一篇 2024-01-08